阿弥陀経を読む
如是我聞、一時佛在舍衛國、祇樹給孤獨園、與大比丘衆、千二百五十人倶、皆是大阿羅漢、衆所知識 |
私はこのように聞きました。ある時、釈尊がコーサラ国の祇園精舎で1250人もの修行僧とご一緒でした。これらの人々は皆、最高の悟りを開いておりました。
長老舍利弗、摩訶目犍連、摩訶迦葉、摩訶迦旃延、摩訶倶絺羅、離婆多、周利槃陀伽、難陀、阿難陀、羅睺羅、憍梵波提、賓頭盧、頗羅墮、迦留陀夷、摩訶劫賓那、薄拘羅、阿㝹樓駄、如是等 |
長老シャーリプトラ、マハー・マウドガリヤーヤナ、マハー・カーシヤバ、マハー・カッピナ、マハー・カーティヤーヤナ、マハー・カウシティラ、レーヴァタ、シュッディパンタカ、ナンダ、アーナンダ、ラーフラ、ガヴァーンパティ、バラドヴァージャ、カーローダイン、ヴァックラ、アニルッダなどであった。
諸大弟子、并諸菩薩摩訶薩、文殊師利法王子、阿逸多菩薩、乾陀訶提菩薩、常精進菩薩、與如是等、諸大菩薩、及釋提桓因等、無量諸天大衆倶 |
このような数々の高弟方の他に、菩薩と呼ばれるマンジュシュリー(文殊)、アジタ、ガンダハスティン、ニティヨーディユクタ、アニクシプタデュラなどであった。
爾時佛告、長老舍利弗、從是西方、過十万億佛土、有世界、名曰極樂、其土有佛、號阿彌陀、今現在說法 |
その時、釈尊がシャーリプトラに言われた。ここから西に十万億の仏の国を過ぎたところに、極楽という名の世界がある。そこには阿弥陀と呼ばれる仏が住んでおり、法を説いている。
舍利弗、彼土何故、名爲極樂、其國衆生、無有衆苦、但受諸樂、故名極樂 |
シャーリプトラよ、その世界には身心の苦しみがなく、永遠の安楽がある。それ故、極楽と呼ばれている。
又舍利弗、極樂國土、七重欄楯、七重羅網、七重行樹、皆是四寶、周帀圍繞、是故彼國、名曰極樂 |
またシャーリプトラよ、極楽国土には、七重の石垣や、七重の網や、七重の並木があり、あらゆる所に巡らされています。それ故、極楽と呼ばれている。
又舍利弗、極樂國土、有七寶池、八功德水、充滿其中、池底純以、金沙布地、四邊階道、金銀瑠璃、玻瓈合成、上有樓閣、亦以金銀瑠璃、玻瓈硨磲、赤珠碼碯、而嚴飾之 |
またシャーリプトラよ、極楽国土には、七つの宝からなる池があり、そこには八つの功徳のある水が満ちており、底には金の砂が敷き詰められている。四方には金・銀・瑠璃・水晶によってできた階段があり、その上には金・銀・ 瑠璃・水晶・宝石・赤真珠・瑪瑙の七宝によって飾られた楼閣がある。
池中蓮華、大如車輪、青色青光、黄色黄光、赤色赤光、白色白光、微妙香潔、舍利弗、極樂國土、成就如是、功德莊嚴 |
池の中の蓮華は車輪のように大きく、青い花は青い光、黄色の花は黄色の光、赤い花は赤い光、白い花は白い光に輝いている。シャーリプトラよ、極楽国土はこのように荘厳に飾られている。
又舍利弗、彼佛國土、常作天樂、黄金爲地、晝夜六時、而雨曼陀羅華、其國衆生、常以淸旦、各以衣裓、盛衆妙華、供養他方、十万億佛、即以食時、還到本國、飯食經行 |
またシャーリプトラよ、その仏国土には、常に美しい音楽が流れている。大地は黄金色で、昼夜に三度ずつ、天からマンダラヴァの花が降り注いでいる。その 国の住人は、清らかな朝を迎え、朝食の前に他国の百千億の仏たちに礼拝し、美しい花々を降らせて、昼の休息のために元の国に帰ってくる。
舍利弗、極樂國土、成就如是、功德莊嚴 |
シャーリプトラよ、極楽国土はこのような優れた営みと美しさで飾られている。
復次舍利弗、彼國常有、種種奇妙、雜色之鳥、白鵠孔雀、鸚鵡舍利、迦陵頻伽、共命之鳥、是諸衆鳥、晝夜六時、出和雅音、其音演暢、五根五力、七菩提分、八聖道分、如是等法、其土衆生、聞是音已、皆悉念佛、念法念僧 |
また次にシャーリプトラよ、かの国には何種類もの色とりどりの鳥、白鳥や孔雀などがいる。これらの鳥は昼夜に三度ずつ、集まって美しく啼いている。その声は、悟りへ導くための働きがある。この国の住人は、この声を聞くことによって仏を念じ、法を念じ、僧を念じている。
舍利弗、汝勿謂此鳥、實是罪報所生、所以者何、彼佛國土、無三惡趣 |
しかしシャーリプトラよ、これらの鳥たちが畜生の域にいると見てはならない。何故なら、この仏国土には、地獄や畜生などは存在しないからだ。
舍利弗、其佛國土、尚無三惡道之名、何況有實、是諸衆鳥、皆是阿彌陀佛、欲令法音宣流、變化所作 |
シャーリプトラよ、それらの仏の国には三悪道の名さえないのだ。そこの鳥たちは阿弥陀仏によって現れたものであり、法を説く声を発しているからだ。
舍利弗、彼佛國土、微風吹動諸寶行樹、及寶羅網出微妙音、譬如百千種樂、同時倶作、聞是音者、皆自然生、念佛念法、念僧之心 |
シャーリプトラよ、この仏の国では、そよ風が樹木や飾り具を吹き動かすときに、美しい音色を流れ出ている。まるで百千種の楽器が同時に合奏するようで、その音色を聞く者に仏を念じ、法を念じ、僧を念ずる心を起こさせている。
舍利弗、其佛國土、成就如是、功德莊嚴 |
シャーリプトラよ、仏の国はこのような優れた営みと美しさで飾られている。
舍利弗、於汝意云何、彼佛何故、號阿彌陀、舍利弗、彼佛光明無量、照十方國、無所障礙、是故號爲阿彌陀 |
シャーリプトラよ、なぜこの仏は阿弥陀仏と名付けられているのであろうか。シャーリプトラよ、この仏の光明は尽きることがなく、十方の国々を照らし、行き届かない場所はない。そのため阿弥陀(無量光)と名付けられている。
又舍利弗、彼佛壽命、及其人民、無量無邊、阿僧祇劫、故名阿彌陀、舍利弗、阿彌陀佛、成佛已來、於今十劫 |
シャーリプトラよ、この仏とその国の住人の命は無限(無量)に長い。そのため阿弥陀(無量寿)と名付けられている。シャーリプトラよ、阿弥陀仏は仏と成って今日に至るまで、十劫という長い時間が経っている。
又舍利弗、彼佛有無量無邊、聲聞弟子、皆阿羅漢、非是算數、之所能知、諸菩薩衆、 亦復如是、舍利弗、彼佛國土、成就如是、功德莊嚴 |
またシャーリプトラよ、その仏には無数の直弟子がおり、皆が最高の悟りに達している。諸々の菩提達も同様だ。シャーリプトラよ、仏の国はこのような優れた営みと美しさで飾られている。
又舍利弗、極樂國土、衆生生者、皆是阿鞞跋致、其中多有、一生補處、其數甚多、非是算數、所能知之、但可以、無量無邊、阿僧祇劫說 |
またシャーリプトラよ、極楽国土の生まれた者は、清らかな求道者であり、仏に等しい境地にある。そして、その数はたいへん多く、無量無辺と言ってよい。
舍利弗、衆生聞者、應當發願願生彼國、所以者何、得與如是、諸上善人、倶會一處、舍利弗、不可以少善根、福德因緣、得生彼國 |
シャーリプトラよ、これらのことを聞いた者は、仏の国に生まれようと願って欲しい。なぜなら、そこではこのような善き人々と会うことができるからだ。シャーリプトラよ、僅かな善行では仏の国に生まれることはできない。
舍利弗、若有善男子、善女人、聞說阿彌陀佛、執持名號、若一日、若二日、若三日、若四日、若五日、若六日、若七日一心不亂、其人臨命終時、阿彌陀佛、與諸聖衆、現在其前、是人終時、心不顛倒、即得往生、阿彌陀佛、極樂國土 |
シャーリプトラよ、善き男子や女子が阿弥陀仏の名を聞いて、或いは一日、或いは二日、或いは 三日、或いは四日、或いは五日、或いは六日、或いは七日、一心に念じれば、その者が死に臨んだとき、阿弥陀仏は諸々の聖者と伴に姿を現すだろう。そしてその者は心を乱されることなく、阿弥陀仏の極楽国土に往生することができるだろう。
舍利弗、我見是利、故說此言、若有衆生、聞是說者、應當發願、生彼國土 |
シャーリプトラよ、私はこの道理を知っているから、このように説くのだ。衆生の中でこの説法を聞いた者は、仏の国に生まれたいと願って欲しい。
舍利弗、如我今者、讚歎阿彌陀佛、不可思議功德、東方亦有、阿閦鞞佛、須彌相佛、大須彌佛、須彌光佛、妙音佛、如是等、恒河沙數諸佛、各於其國、出廣長舌相、徧覆三千大千世界、說誠實言、汝等衆生、當信是稱讚、不可思議功德、一切諸佛、所護念經 |
シャーリプトラよ、今私は阿弥陀仏の優れた功徳を褒め讃える。東の世界には阿閦仏・須弥相仏・大須弥仏・須弥光仏・妙音仏など多くの仏がおり、それぞれの国で世界の隅々に対して極楽の素晴らしさを説いている。従って、あなた達はこの優れた功徳を褒め讃え、全ての仏と経典を信じなければならない。
舍利弗、南方世界、有日月燈佛、名聞光佛、大焰肩佛、須彌燈佛、無量精進佛、如是等、恒河沙數諸佛、各於其國、出廣長舌相、徧覆三千、大千世界、說誠實言、汝等衆生、當信是稱讚、不可思議功德、一切諸佛、所護念經 |
シャーリプトラよ、南の世界には日月光仏・名称光仏・大光蘊仏・須弥灯仏・無量精進仏など多くの仏がおり、それぞれの国で、世界の隅々に対して極楽の素晴らしさを説いている。従って、あなた達はこの優れた功徳を褒め讃え、全ての仏と経典を信じなければならない。
舍利弗、西方世界、有無量壽佛、無量相佛、無量幢佛、大光佛、大明佛、寶相佛、淨光佛、如是等、恒河沙數諸佛、各於其國、出廣長舌相、徧覆三千、大千世界、說誠實言、汝等衆生、當信是稱讚、不可思議功德、一切諸佛、所護念經 |
シャーリプトラよ、西の世界には無量寿仏・無量相仏・大光仏・大明仏・宝相仏・浄光仏など多くの仏がおり、それぞれの国で、世界の隅々に対して極楽の素晴らしさを説いている。従って、あなた達はこの優れた功徳を褒め讃え、全ての仏と経典を信じなければならない。
舍利弗、北方世界有焰肩佛、最勝音佛、難沮佛、日生佛、網明佛如是等、恒河沙數諸佛、各於其國、出廣長舌相、徧覆三千、大千世界、說誠實言、汝等衆生、當信是稱讚、不可思議功德、一切諸佛、所護念經 |
シャーリプトラよ、北の世界には焔肩仏・最勝音仏・難沮仏・日生仏・網明仏など多くの仏がおり、それぞれの国で、世界の隅々に対して極楽の素晴らしさを説いている。従って、あなた達はこの優れた功徳を褒め讃え、全ての仏と経典を信じなければならない。
舍利弗、下方世界、有師子佛名聞佛、名光佛、達摩佛、法幢佛、持法佛、如是等、恒河沙數諸佛、各於其國、出廣長舌相、徧覆三千、大千世界、說誠實言、汝等衆生、當信是稱讚不可思議功德、一切諸佛、所護念經 |
シャーリプトラよ、下の世界には師子仏・名聞仏・名光仏・達摩仏・法幢仏・持法仏など多くの仏がおり、それぞれの国で、世界の隅々に対して極楽の素晴らしさを説いている。従って、あなた達はこの優れた功徳を褒め讃え、全ての仏と経典を信じなければならない。
舍利弗、上方世界、有梵音佛、宿王佛、香上佛、香光佛、大焰肩佛、雜色寶華嚴身佛、娑羅樹王佛、寶華德佛、見一切義佛、如須彌山佛、如是等、恒河沙數諸佛、各於其國、出廣長舌相、徧覆三千、大千世界、說誠實言、汝等衆生當信是稱讚、不可思議功德、一切諸佛、所護念經 |
シャーリプトラよ、上の世界には梵音仏・宿王仏・香上仏・香光仏・大焔肩仏・雑色宝華厳身仏・娑羅樹王仏・宝華徳仏・見一切義仏・如須弥山仏など多くの仏がおり、それぞれの国で、世界の隅々に対して極楽の素晴らしさを説いている。従って、あなた達はこの優れた功徳を褒め讃え、全ての仏と経典を信じなければならない。
舍利弗、於汝意云何、何故名爲、一切諸佛、所護念經 |
シャーリプトラよ、あなたどう思うか。なぜ、全ての仏が守る経典と名付けられているのか。
舍利弗、若有善男子善女人、聞是諸佛、所說名、及經名者、是諸善男子善女人、皆爲一切諸佛、共所護念、皆得不退轉、於阿耨多羅、三藐三菩提、是故舍利弗、汝等皆當、信受我語及諸佛所說 |
シャーリプトラよ、善き男子や女子がこれらの法を聞いたり、仏の名を忘れない者は、あらゆる仏によって守られ、正しい悟りから退くことはないだろう。故にシャーリプトラよ、私と仏たちが説くことを信じ、受け入れなさい。
舍利弗、若有人、已發願今發願、當發願、欲生阿彌陀佛國者、是諸人等、皆得不退轉、於阿耨多羅、三藐三菩提、於彼國土、若已生若今生、若當生 |
シャーリプトラよ、人が過去に願いを起こし、現在に願いを起こし、未来に願いを起こして、阿弥陀仏の国に生まれたいと欲するなら、正しい悟りから退くことはなく、この国に生まれるであろうし、すでに生まれているだろう。
是故舍利弗、諸善男子善女人、若有信者、應當發願、生彼國土 |
故にシャーリプトラよ、善き男子と女子は信仰心をもって、仏の国に生まれたいという誓願を起こさなければならない。
舍利弗、如我今者稱讚諸佛、不可思議功德、彼諸佛等、亦稱說我、不可思議功德、而作是言 |
シャーリプトラよ、私がこうして諸仏の優れた功徳を誉め讃えるように、その諸仏たちもまた、私の優れた功徳を誉め讃え、次のように述べるのです。
釋迦牟尼佛、能爲甚難、希有之事、能於娑婆國土、五濁惡世、劫濁、見濁、煩惱濁、衆生濁、命濁中、得阿耨多羅、三藐三菩提、爲諸衆生、說是一切世間、難信之法 |
「釈迦族の聖者、仏陀は難行を成し遂げた。それは現実の世界において、時代の濁り、生けるものの濁り、偏見の濁り、命の濁り、煩悩の濁りの中にありながら、この上無い正しい悟りを得て、一切の衆生が信じ難い法を説かれた」と。
舍利弗、當知我於、五濁惡世、行此難事、得阿耨多羅、三藐三菩提、爲一切世間、說此難信之法、是爲甚難 |
シャーリプトラよ、よく心得て欲しい。私が現実の世界において、時代の濁り、生けるものの濁り、偏見の濁り、命の濁り、煩悩の濁りの中にありながら、この上ない正しい悟りを得て、一切の世間の衆生が信じ難い法を説くことは、私にとっても難行であることを。
佛說此經已、舍利弗、及諸比丘、一切世間、天人阿修羅等、聞佛所說、歡喜信受、作禮而去、佛說阿彌陀經 |
釈尊が説法を終わると、シャーリプトラと、諸々の修行者、天・人・阿修羅や世間の者たちは、釈尊の説法に歓喜し、その場を立ち去った。これが釈尊が説いた阿弥陀仏の教えである。